Douglas Robinson: Aikojen läpi käännetty Gulliverin matka Fantomimian mantereelle
11.07. klo 10:00 - 11:00

LUENTO: Douglas Robinson
Aikojen läpi käännetty Gulliverin matka Fantomimian mantereelle
Douglas Robinson kertoo, miten syntyi hänen kokeellinen englanninnoksensa Volter Kilven keskeneräisestä Gulliverin matka Fantomimian mantereelle -romaanista. Kilven teos liikkuu vuosien 1738 ja 1938 välillä, ja Robinsonin käännös tuo sen keskusteluun myös nykyhetken kanssa.
Robinson pohtii, millaista on kääntää tekstiä, joka leikkii ajalla, tekijyydellä ja kertojan äänellä. Miten rakentaa Swiftin ajan englanti? Miten jatkaa romaania siitä, mihin Kilpi jäi? Ja kuka oikeastaan puhuu, kun kääntäjä astuu tekijän paikalle?
Douglas Robinson on yhdysvaltalainen käännöstutkija ja emeritusprofessori, joka on tehnyt pitkän kansainvälisen uran käännöstieteen professorina Suomessa, Yhdysvalloissa ja Kiinassa. Hän on kansainvälisesti tunnettu kääntämisen teorian ja historian asiantuntija, jonka tutkimus käsittelee muun muassa kokeellista kääntämistä.
Volter Kilven lisäksi Robinson on kääntänyt englanniksi useita suomalaisen kirjallisuuden klassikoita, muun muassa Aleksis Kiven teoksia, tunnetuimpana Seitsemän veljestä (The Brothers Seven).
Vapaa pääsy!